10 expresiones de negocio que los fundadores deberían sustituir para escribir con más claridad y profesionalidad

Jan 16, 2026Arnold L.

10 expresiones de negocio que los fundadores deberían sustituir para escribir con más claridad y profesionalidad

Una redacción empresarial clara es una ventaja competitiva. Tanto si está lanzando una LLC, gestionando una sociedad o atendiendo la comunicación con clientes de una startup en crecimiento, las palabras que elige influyen en cómo perciben su negocio. Un mensaje directo, pulido y humano puede generar confianza. Un mensaje recargado, demasiado formal o vago puede crear confusión justo cuando la claridad importa más.

Para los nuevos propietarios de negocios, escribir no es solo una habilidad de apoyo. Forma parte de cómo vende, explica, confirma y resuelve. Cada correo a un cliente, cada memorando interno, cada nota a un proveedor y cada mensaje de seguimiento dice algo a los lectores sobre su empresa. Si su redacción suena anticuada o rígida, su negocio puede parecer más difícil de tratar de lo que realmente es.

Esto es especialmente importante para los fundadores y los equipos de pequeñas empresas que están gestionando al mismo tiempo la constitución, el cumplimiento, las operaciones y el servicio al cliente. Cuando se trabaja con rapidez, es fácil recurrir a expresiones que suenan formales, pero aportan poco valor. El resultado es una redacción que parece genérica en lugar de segura.

A continuación encontrará 10 expresiones comunes que debilitan la redacción empresarial, junto con alternativas mejores y orientación práctica para elegir un lenguaje que refleje una empresa moderna y fiable.

Por qué importa una redacción empresarial clara

Una buena redacción ayuda a su negocio de varias maneras:

  • Reduce los malentendidos.
  • Ayuda a los clientes a actuar más rápido.
  • Hace que su empresa parezca organizada y creíble.
  • Ahorra tiempo a su equipo.
  • Mejora el tono de las conversaciones difíciles.

Para el propietario de una empresa, la claridad no es una preferencia estética. Es eficiencia operativa. Cuanto más claramente pueda comunicar políticas, plazos, siguientes pasos y expectativas, menos mensajes de ida y vuelta necesitará.

Por eso sustituir expresiones anticuadas es algo más que un ejercicio de estilo. Es una forma de hacer que su comunicación sea más fácil de leer y más fácil de confiar.

1. “Please be advised”

Esta expresión es habitual en correos y avisos formales, pero normalmente añade distancia sin aportar información.

En lugar de escribir:

Please be advised that your payment is overdue.

Pruebe con:

Your payment is overdue.

O, si el mensaje necesita un tono más suave:

Your payment is now past due. Please submit it by Friday.

La redacción directa no es descortés cuando es respetuosa. En la mayoría de los contextos empresariales, los lectores prefieren una frase breve que les diga exactamente qué está ocurriendo.

2. “Kindly”

“Kindly” suele sonar anticuado o demasiado ceremonial en la comunicación empresarial moderna. En muchos casos, “please” es más sencillo y natural.

En lugar de:

Kindly review the attached document.

Use:

Please review the attached document.

El mensaje es el mismo, pero el tono es más limpio y actual. Para fundadores que se comunican con clientes, proveedores o socios, el lenguaje natural suele funcionar mejor que el lenguaje rebuscado.

3. “Please do not hesitate to contact me”

Esta expresión se hizo popular porque suena educada, pero se ha vuelto tan familiar que puede parecer genérica. No aporta mucho valor y puede hacer que el mensaje suene formulista.

En lugar de:

Please do not hesitate to contact me if you have questions.

Pruebe con:

If you have questions, please contact me.

O:

Reach out if you need anything.

Las frases más cortas suelen sonar más cercanas porque parecen algo que diría una persona real. Eso importa cuando intenta construir una voz de marca profesional pero accesible.

4. “Under separate cover”

Esta expresión es una forma anticuada de decir que algo se enviará por separado. En la práctica, suele ser innecesaria.

En lugar de:

The signed agreement is being sent under separate cover.

Use:

The signed agreement is being sent separately.

O:

I will send the signed agreement in a separate email.

La comunicación empresarial moderna debería dejar claro el método de entrega. Si envía un documento por correo electrónico, correo postal o mensajería, dígalo de forma sencilla.

5. “Enclosed please find”

Esta expresión resulta rígida y normalmente redundante. Si adjunta un archivo o incluye un documento, el lector ya entiende que se lo está proporcionando.

En lugar de:

Enclosed please find our updated operating agreement.

Use:

Attached is our updated operating agreement.

O:

I have attached our updated operating agreement.

Si envía un paquete físico, también funciona una frase directa:

Included with this letter is the signed form.

El objetivo es reducir la fricción. Los lectores no deberían tener que esforzarse para entender dónde está el documento o por qué está ahí.

6. “Above referenced” o “above captioned”

Estas expresiones obligan al lector a mirar a otra parte del mensaje para entender a qué se refiere. Eso interrumpe el flujo y crea trabajo innecesario.

En lugar de:

Regarding the above referenced matter, please review the documents.

Use:

Regarding your LLC filing, please review the documents.

O sea aún más específico:

Please review the documents related to your LLC filing for Texas.

La especificidad mejora la comprensión. También ayuda cuando sus correos se reenvían, se buscan más tarde o se leen fuera de orden. El lector debería poder entender el asunto sin tener que buscarlo por todo el mensaje.

7. “Please note that”

Esta expresión suele indicar que viene información importante, pero puede hacer que la frase parezca alargada. En muchos casos, basta con exponer el hecho.

En lugar de:

Please note that the filing deadline is next Monday.

Use:

The filing deadline is next Monday.

Si quiere enfatizar la importancia, use formato o estructura en lugar de palabras de relleno. Por ejemplo:

Important: The filing deadline is next Monday.

O:

The filing deadline is next Monday, and late submissions may delay processing.

La idea es alertar al lector, no anunciar que le está alertando.

8. “Respectfully” en el contexto equivocado

“Respectfully” puede ser adecuado en entornos muy formales, pero a menudo suena demasiado rígido para mensajes empresariales rutinarios, especialmente cuando se usa como cierre o para suavizar una discrepancia.

En lugar de:

Respectfully, we cannot approve your request.

Use:

We cannot approve your request at this time.

Si el tono debe seguir siendo cortés, confíe en la estructura de la frase en lugar de en una palabra ceremonial. El respeto se transmite a través de la calidad de la explicación, no mediante lenguaje decorativo.

9. “I am forwarding this to you” cuando “sending” basta

En el correo electrónico, “forwarding” tiene un significado específico: reenviar un mensaje o archivo recibido originalmente de otra persona. En otros contextos, se usa cuando en realidad se quiere decir “send”. Eso puede crear confusión.

En lugar de:

I am forwarding the invoice to you.

Use una de las siguientes opciones si encaja:

I am sending the invoice to you.

I have attached the invoice.

I am sharing the invoice below.

Elija el verbo que coincida con lo que está haciendo realmente. Los verbos precisos hacen que su comunicación sea más fácil de confiar.

10. “Yours very truly” y otros cierres anticuados

Los cierres tradicionales todavía aparecen en algunos sectores, pero muchos ya suenan anticuados. Si escribe a clientes, proveedores o socios en un contexto empresarial moderno, normalmente es mejor un cierre más sencillo.

En lugar de:

Yours very truly,

Use:

Sincerely,

O:

Best,

O:

Thank you,

El mejor cierre depende de la relación y del propósito del mensaje. Un cierre breve y natural suele parecer más seguro que una fórmula formal que pertenece a otra época.

Cómo pueden los fundadores desarrollar un estilo de redacción más claro

Sustituir unas cuantas expresiones débiles es un buen comienzo, pero la claridad en la redacción depende sobre todo de los hábitos. Si quiere que la comunicación de su empresa suene más profesional, céntrese en estos principios.

Utilice frases cortas cuando sea posible

Las frases cortas son más fáciles de leer, especialmente en dispositivos móviles. También hacen que su mensaje parezca más decidido.

Compare estas dos versiones:

We wanted to let you know that, in order to complete the process, we will need the final signed document at your earliest convenience.

Please send the final signed document by Friday.

La segunda versión es más fácil de procesar y más difícil de malinterpretar.

Coloque el punto principal al principio

No esconda la solicitud, el plazo o la actualización en medio de un párrafo largo. Empiece con la información importante.

Ejemplo:

Your EIN application has been submitted. We will update you once the IRS processes it.

Los lectores agradecen recibir primero la conclusión.

Utilice sustantivos y verbos específicos

Palabras como “thing”, “matter” e “information” pueden debilitar la redacción si se usan con demasiada frecuencia. Una redacción clara utiliza términos exactos.

En lugar de:

We need to review the thing you sent.

Use:

We need to review the operating agreement you sent.

El lenguaje específico reduce los intercambios innecesarios y hace que su empresa parezca más organizada.

Elimine palabras de relleno

Muchas frases empresariales se vuelven más fuertes cuando elimina palabras innecesarias como:

  • very
  • just
  • basically
  • actually
  • please be advised
  • at this point in time

Eso no significa que deba escribir de forma fría o robótica. Significa que cada palabra debe hacer un trabajo útil.

Adapte el tono a la situación

Un buen redactor empresarial no suena igual en todos los mensajes. Un recordatorio de pago, un mensaje de bienvenida y un aviso de cumplimiento no deben tener el mismo tono.

Por ejemplo:

  • Un mensaje de bienvenida puede sonar amable y alentador.
  • Un recordatorio de cumplimiento debe sonar claro y profesional.
  • Una respuesta a una disputa debe sonar tranquila y objetiva.

El tono es una decisión empresarial. Afecta a cómo las personas interpretan su mensaje y a cómo se sienten respecto a su marca.

Una lista sencilla para editar correos empresariales

Antes de enviar un correo importante, revíselo con esta lista:

  • ¿El punto principal queda claro en las primeras una o dos frases?
  • ¿He eliminado expresiones anticuadas o demasiado formales?
  • ¿Cada frase es necesaria?
  • ¿He dicho exactamente lo que necesito del lector?
  • ¿El tono es profesional pero humano?
  • ¿Este mensaje seguiría teniendo sentido si se leyera deprisa?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es no, revise el texto antes de enviarlo.

Por qué esto importa para los nuevos propietarios de negocios

Cuando está lanzando una empresa, cada detalle contribuye a su credibilidad. Los documentos de constitución, los correos de atención al cliente, las notas internas y los mensajes de seguimiento forman parte de la experiencia que la gente tiene con su negocio.

Una empresa bien gestionada no necesita sonar grandilocuente. Necesita sonar clara, fiable y fácil de tratar.

Por eso la redacción sencilla suele ser la mejor redacción. Demuestra que respeta el tiempo del lector. Reduce la confusión. Ayuda a que su empresa parezca más competente y más ágil.

Si está creando un nuevo negocio, ya sea como LLC, sociedad anónima o organización sin ánimo de lucro, los hábitos de comunicación que establezca ahora moldearán el funcionamiento de su empresa más adelante. Una redacción clara favorece mejores decisiones, procesos más limpios y relaciones más sólidas con clientes y socios.

Reflexiones finales

Una buena redacción empresarial no consiste en sonar impresionante. Consiste en hacer que la comunicación sea fácil de entender.

Al sustituir expresiones anticuadas, formales o demasiado largas por un inglés sencillo, fortalece sus mensajes y aumenta la credibilidad de su negocio. Eso se aplica tanto si envía un recordatorio de cumplimiento, confirma una presentación, responde a un cliente o coordina con un proveedor.

La mejor redacción empresarial es directa, respetuosa y fácil de poner en práctica. Si una frase no ayuda al lector a avanzar, probablemente necesita acortarse, simplificarse o eliminarse.

Para las empresas en crecimiento, esa disciplina da resultados cada día.

Disclaimer: The content presented in this article is for informational purposes only and is not intended as legal, tax, or professional advice. While every effort has been made to ensure the accuracy and completeness of the information provided, Zenind and its authors accept no responsibility or liability for any errors or omissions. Readers should consult with appropriate legal or professional advisors before making any decisions or taking any actions based on the information contained in this article. Any reliance on the information provided herein is at the reader's own risk.

This article is available in English (United States), 中文(简体), Tagalog (Philippines), ไทย, Tiếng Việt, Deutsch, Italiano, Español (Spain), Bahasa Indonesia, Қазақ тілі, Български, and Norwegian (Bokmål) .

Zenind proporciona una plataforma en línea asequible y fácil de usar para que usted pueda constituir su empresa en los Estados Unidos. Únase a nosotros hoy y comience con su nuevo negocio.

Preguntas frecuentes

No hay preguntas disponibles. Por favor, vuelva más tarde.